Qualitätssicherung

Allgemein gilt, dass sich die Frage nach Qualität nicht nur auf ein Produkt bzw. eine Dienstleistung selbst beziehen lässt, sondern in einen Gesamtzusammenhang eingebettet ist. Sprache ist also ein imagebildendes Element, das mit zur „Verpackung“ gehört. Und wer ist schon an Bonbons interessiert, deren Verpackung wenig ansprechend ist?

Aufgabe von Textwise ist in diesem Zusammenhang, für die Erfüllung folgender Kriterien zu sorgen:

·         Verständnis dafür, was mit dem Text erreicht werden soll,

·         Zusammenhang, in den der Text gestellt ist,

·         Sprachlich einwandfreie Formulierungen,

·         Gebrauch zutreffender Begriffe,

·         Logischer Satzaufbau,

·         Fachliches Verständnis für das im Text behandelte Thema,

·         Zielgruppenadäquate Ansprache,

·         Kenntnis darüber, was sprachlich gut „ankommt“,

·         Verständnis für die kulturellen Zusammenhänge, in denen sich der Rezipient befindet,

·         Die Wünsche und Erwartungen des Kunden

·         Und – nicht zu vergessen – rechtzeitige Ablieferung!

 

Wir setzen uns gründlich mit diesen Kriterien auseinander, um Übersetzungen oder Bearbeitungen abzuliefern, mit denen die Kunden vollauf zufrieden sind. Wenn es uns – was wir anstreben! – gelingt, die Erwartungen noch zu übertreffen, haben die Kunden einen positiven Gesamteindruck von uns.

 

Eine klare und eindeutige Wortwahl ist unabdingbare Voraussetzung dafür, dass ein Unternehmen bei Kunden und Geschäftspartnern die gewünschte Wirkung erzielt. In diesem Sinne legt Textwise Wert auf lebendige, einfache und exakte sprachliche Formulierungen, damit der Textinhalt verständlich ist und „ankommt“.